AustLit logo

AustLit

image of person or book cover 8643135189774763249.jpg
Image courtesy of publisher's website.
y separately published work icon Dordenap Boodja Wongki : Stories from Bibulmun and Wardandi Country single work   selected work   single work   poetry   prose   Indigenous story  
Issue Details: First known date: 2013... 2013 Dordenap Boodja Wongki : Stories from Bibulmun and Wardandi Country
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'The fifteen stories in this collection were unearthed from the Battye Library achieves and are a unique compilation of legends from Bibulmun and Wardandi Noongar country documented by Debra Buller-Murphy. Buller-Murphy’s uncle, Alfred John Bussell who had also prepared a Dordenup Wongie manuscript of the dialect, compiled the word lists and examples of sentence in Buller-Murphy’s manuscript.'

'It is with the authority and permission of Barbara Councillor that the Dordenap stories from Buller-Murphy’s manuscripts have been translated. Many of the stories in the manuscript are well known by Wardandi people and have been told and passed on through the generations.'

'This unique work is published in the Noongar Dordenap dialect. The stories include true love stories, creation stories, stories of evil men conquered by great magic men and the story of the great shaking that changed the face of Noongar country. The book was published with permission from Barbara Councillor as senior custodian of this country.' (Source: Publishers website)

Notes

  • The book is accompanied by a comprehensive Dordenap word list, notes on the Dordenap grammar and a pronunciation guide. To assist in learning to listen to and read Dordenap Wongki the book is accompanied by an audio CD read by Charmaine Bennell.
  • 'The stories in this collection were uneathed from the Battye Library archives and are a unique collectin of legends from Bibulmun and Wardandi Noongar country...' (Source: Foreword)

Contents

* Contents derived from the Batchelor, Batchelor - Katherine area, Top End, Northern Territory,:Batchelor Press , 2013 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Mother Good Byei"She slumbered into a sleep,", Barbara Corbett- Councillor , single work poetry (p. 2)
Sunseti"The sun is going down in the west,", Barbara Corbett- Councillor , single work short story (p. 3)
He Couldn't Read or Writei"You may have been born north,", Barbara Corbett- Councillor , single work poetry (p. 4)
Power and Greedi"If power and greed take this their land it takes their identity with their past childhood.", Barbara Corbett- Councillor , single work poetry (p. 5)
Bindatan, single work prose Indigenous story

The story of Bindatan a cruel and fearful man.

(p. 7-11)
Boolaninda, single work prose Indigenous story
'Long ago, the Willy Wagtail was a great leader. His name was Boolaninda, which means long tail...'
(p. 13-15)
Edarit, single work prose Indigenous story
'Long before white men came over the sea in ships, Kedingkit and his wife Yandonooka lived with their clan on the banks of the Margaret River...'
(p. 17-19)
Woodidjap : Margaret River, single work prose Indigenous story
'The real name of Margaret River is Woodidjap. It's named after Woodidji who made the river with his magic stick...'
(p. 21-24)
Mikadardibi, single work prose Indigenous story
'Mittan was a young girl who belonged to the Margaret River clan. She wasn't interested in hunting. She was happier exploring strange caves and unusual places...'
(p. 27-31)
Kayili Bominger : The Boomerang Maker, single work prose Indigenous story
'A great leader called Moongalit needed many boomerangs for a war against another clan that had trespassed on his territory...'
(p. 33)
Ngogoran, single work prose Indigenous story
'This is the story of what happened to a man called Ngogoran. He was a bully and no one liked him...'
(p. 35-38)
Walaang Wildji, single work prose Indigenous story
'When Yoondaloong was born, she was promised to old Yebblegoot, to be his wife when she grew up. She was about sixteen when they took her to his home. Yoondaloong was very rebellious and unhappy. She hated being the wife of an old man...'
(p. 41-45)
Ningararna, single work prose Indigenous story
'Long ago, far away in the country of the wild men, there was a great hill. It was so huge it took many days to walk to the top. At the bottom of this hill there was a waterhole...'
(p. 47-49)
Boowaara Wayini-k : Pool of Death, single work prose Indigenous story (p. 51-54)
Djardak Booyenak : White Hovea : The Legend of Corianne and Medinite, single work prose Indigenous story
'Once there was a beautiful young woman from the Margaret River clan. Her name was Corianne Ngiwirdi, which means Corianne the Beautiful...'
(p. 57-59)
Boranga Boongoorang : Great Shake, single work prose Indigenous story
'Long ago, before there were clans, a great shaking came throug the land, changing everything...'
(p. 67-68)
Milkibaa Morakoot Boyang : Old Man Rock, single work prose Indigenous story
'Woodidji, his wife Milyan and her old father went back to Margaret River, which Woodidji had made with his magic stick. There they had two beautiful daughters, Meta and Mittan...'
(p. 71-73)
Kaying Koordak Ngaarn Mika : Eat the Moon, single work prose Indigenous story
'Long ago, a man called Kilangoot tried to eat the moon, Kilangoot was not any old medicine man. He was a great medicine man. He was a man with special magic powers...'
(p. 75-76)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Aboriginal Wardandi AIATSIS ref. (W3) (WA SI50-06) AIATSIS ref. (W3) (WA SI50-06) Mirror of 1520. One to be deleted by JH. , English
Notes:
In Dordenap (Wardandi) text with parallel translation in English.
    • Batchelor, Batchelor - Katherine area, Top End, Northern Territory,: Batchelor Press , 2013 .
      image of person or book cover 8643135189774763249.jpg
      Image courtesy of publisher's website.
      Extent: 80p.
      Description: col. illus., map, and ports.
      Note/s:
      • 'Developed as part of: Dandjoo Moordiyap Dabakarn - Noongar Language Project, in partnership with Batchelor Institute of Indigenous Tertiary Education' (verso)
      • Includes pronunciation guide and bibliography.
      • Includes Wardandi Dordenap Pronunciation Guide.
      ISBN: 1741312795, 9781741312799
Last amended 30 May 2017 09:57:45
X