AustLit logo
Issue Details: First known date: 2018... 2018 'The Chinese Translation and Reception of Elizabeth Harrower's' The Watch Tower
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'The larger history of Australia's relationship with China over the past century includes a substantial story of cultural relations and understandings between the two countries. And central to this story is another, of scholarly exchange around literature, conducted through the medium of translation, with all the extentuation, complication and delay that attends the freighting of words, phrases and expressions across the bounds of different languages. This essay considers the development of Australian literary studies in China, as it grew from a condition of estrangement to one of comprehensive interconnectivity in this period, through the story of the translation of one book: Elizabeth Harrower's 'The Watch Tower' (1966). (Publication abstract)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Southerly Violence vol. 78 no. 3 December 2018 16857182 2018 periodical issue 'Rarely has Southerly received so much high-quality material than in response to the call for work on the theme of Violence. In fact our poetry editor, Kate Lilley, requested we increase the extent of the issue to accommodate the volume of excellent work; hence this is a large issue that includes a wealth of poetry. The reasons for this abundance are too many. In literary terms, violence provides a readymade drama, an impetus for action and reaction, shock, emotion, transformation; from Milton’s War in heaven to Modernist aesthetics of shock to the contemporary thriller. literature also records more pervasive operations of violence including poverty, colonialism and other socially sanctioned cruelties of lived experience. Writing on violence provides testimony, a necessary record, and may enable catharsis. at the very least it is a mark, a signature of survival in the wake of violent events from an individual encounter to genocide. a deal of the work included also addresses issues of the anthropocene and the relation ships between human and non-human lives.' (Elizabeth McMahon, Editorial introduction) 2018 pg. 206-221
Last amended 26 Jun 2019 16:22:09
206-221 'The Chinese Translation and Reception of Elizabeth Harrower's' The Watch Towersmall AustLit logo Southerly
Informit * Subscription service. Check your library.
Newspapers:
    Powered by Trove
    X