'The poetry of Yoogum and Kudjela man, Lionel Fogarty, may be hard to follow, often distorting colloquial phrases or standardised grammar to retool the colonising English language into a form of resistance. His description of it here as ‘double-standard English’ conveys Fogarty’s intent to demonstrate how the English language can oppress Aboriginal peoples, forcing non-Indigenous readers to experience what it feels like to be alienated by a literary text. These actions have led Ali Alizadeh to describe his poetry as an expression of his ‘staunchly decolonised, Aboriginal identity’. I would argue that to read Fogarty is not to be positioned as an outsider, but rather to be given the challenge to conceptualise new reading methods as he positions us in a world estranged from itself.' (Introduction)
Interviewer's note: I would like to acknowledge that this interview took place on the land of the Wurundjeri peoples of the Kulin Nation. May the strength of Indigenous knowledge generously offered by Lionel Fogarty reinforce the place of First Nation elders, past, present, and future.