AustLit logo
image of person or book cover 4754288343530016170.jpg
Image courtesy of publisher's website.
Issue Details: First known date: 2007... 2007 Culture in Translation : The Anthropological Legacy of R. H. Mathews
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'R. H. Mathews (1841–1918) was an Australian-born surveyor and self-taught anthropologist. From 1893 until his death in 1918, he made it his mission to record all ‘new and interesting facts’ about Aboriginal Australia. Despite falling foul with some of the most powerful figures in British and Australian anthropology, Mathews published some 2200 pages of anthropological reportage in English, French and German. His legacy is an outstanding record of Aboriginal culture in the Federation period.

'This first edited collection of Mathews’ writings represents the many facets of his research, ranging from kinship study to documentation of myth. It include eleven articles translated from French or German that until now have been unavailable in English. Introduced and edited by Martin Thomas, who compellingly analyses the anthropologist, his milieu, and the intrigues that were so costly to his reputation, Culture in Translation is essential reading on the history of cross-cultural research.

'The translations from the French are by Mathilde de Hauteclocque and from the German by Christine Winter.' (Publication summary)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Last amended 17 Nov 2017 11:50:17
X