AustLit logo

AustLit

Introduction single work   criticism  
Issue Details: First known date: 2016... 2016 Introduction
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'Australia and New Zealand are linked by their South Pacific setting, English-speaking populations, and shared histories of hope for cultural diversity and social equality, in a context where history, starting with the appropriation of land from the Indigenous peoples, has often challenged those hopes. But Australia and New Zealand also have great differences. Maori (the Indigenous people of Aotearoa / New Zealand) and Pakeha (New Zealanders of European origin) have been in a legally constituted — albeit contested — relationship since the foundational Treaty of Waitangi of 1840. It was not until 1967 that Indigenous Australians were included in Australia's census, however, and not until 1976, with the first Land Rights Ad, that Indigenous Australians' dispossession saw major legal redress. And it was only in 1992, with the Australian High Court's decision in favor of the claim of Eddie Koiki Mabo to land on his Murray Island home, that settler Australia's occupying doctrine of terra nullius was overturned. Te reo Maori (the language of the Maori people) is one language, related to other Polynesian languages. It has the status of an official language in New Zealand, and public signs and documents are often in both English and Maori, the way English and French are both used in Canada. On the other hand, Australian Aborigines and Tones Strait Islanders speak a multitude of languages. That diversity has allowed the hegemony of English to be less challenged than in virtually any other English-speaking country. Of Australia's fifty officially surviving languages, only ten have recorded speakers of one thousand or more, and, of the two strongest, neither Arrernte from central Australia nor Dhuwal-Dhuwala from Arnhem Land has more than four thousand (Population Composition). Migrants from Europe and Asia have played a prominent role in Australian culture, but in more significant numbers only since the dissolving of the White Australia policy from the early 1960s; in New Zealand, contemporary cultural formations reflect a significant history of migration from the Pacific Islands.' (Introduction)
 

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Teaching Australian and New Zealand Literature Nicholas Birns (editor), Nicole Moore (editor), Sarah Shieff (editor), New York (City) : Modern Language Association of America , 2016 9421541 2016 anthology criticism essay

    'Australia and New Zealand, united geographically by their location in the South Pacific and linguistically by their English-speaking inhabitants, share the strong bond of hope for cultural diversity and social equality—one often challenged by history, starting with the appropriation of land from their indigenous peoples. This volume explores significant themes and topics in Australian and New Zealand literature. In their introduction, the editors address both the commonalities and differences between the two nations’ literatures by considering literary and historical contexts and by making nuanced connections between the global and the local. Contributors share their experiences teaching literature on the iconic landscape and ecological fragility; stories and perspectives of convicts, migrants, and refugees; and Maori and Aboriginal texts, which add much to the transnational turn.' (Publication summary)

    New York (City) : Modern Language Association of America , 2016
    pg. 1-13
Last amended 17 Aug 2017 10:18:01
1-13 Introductionsmall AustLit logo
Newspapers:
    Powered by Trove
    X