AustLit logo
image of person or book cover 4818328004028844205.jpg
This image has been sourced from online.
Alternative title: Ke Yuan Wen kan Aomen
Issue Details: First known date: 2007... 2007 Kit Kelen's Macao : Macao and Hong Kong Poems of Christopher Kelen
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

This parallel text bilingual edition gathers a selection of Kit Kelen's Macao and Hong Kong poems together in Chinese and English for the first time, along with a selection of the Australian author's pen and ink sketches of Macao. (Source: publisher's website)

Contents

* Contents derived from the Macao,
c
China,
c
East Asia, South and East Asia, Asia,
:
Association of Stories in Macao , 2007 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
There Are Seasons of Heat Herei"the walls stand falling", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 8-9)
Peripateia : A Note on the Methodi"I walk", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 10-13)
Taipa : Aubadei"a candle", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 14-15)
Travesa Sancho Pancai"small boy expecting dog to follow", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 16-17)
Travessa do Armazen Velhoi"on a shark's fin street", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 16-17)
Springi"on days when you can smell the sea", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 18-21)
Crepusculei"in the hour of shutters coming down", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 22-23)
Nothing Serious Can Happen Herei"the dark streets always leave me for later", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 24-25)
Rua de Felicidadei"im memory of the misery there", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 26-29)
Fantastic Pedestriani"scourge of Macao roads", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 32-33)
The Tailor Is a Kind of Dwarfi"the tailor is a kind of dwarf", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 34-35)
Dog Walkersi"their tongues are out", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 34-35)
Lisboai"a bamboo scaffold", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 36-37)
Taipai"three rocks in a scrape of sea", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 38-39)
On the Day of Flagsi"out on the day of flags", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 40-43)
Grand Prix / Grand Premioi"this is the season of dengue fever", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 44-45)
Minding My Businessi"my business today is crossing the city", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 46-49)
In Front of the Red Marketi"loving the smoke and fuss of the town", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 52-53)
Nooni"fan over durian telling the street", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 54-55)
South China Eclogue for the New Millenniumi"I want to take you to the quiet place", Christopher Kelen , Unknown (translator) single work poetry (p. 56-57)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: English , Chinese
Last amended 3 Mar 2015 17:17:56
X