AustLit
Issue Details:
First known date:
2004...
no.
18 (Arabic)
June
2004
of
Kalimat
est. 2000
Kalimat : An International Periodical of English and Arabic Creative Writing
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
Notes
-
Contents indexed selectively.
Contents
* Contents derived from the 2004 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
- القمر...أغنية إلى الأبد Snowflakes, Raghid Nahhas (translator) single work column (p. p.5-14)
- خواجا خليل, single work short story (p. p.67-68)
- أفكار على القماش Afkar 'ala al-Kimash Reflections on Canvas, Raghid Nahhas (translator) single work short story (p. p.69-73)
- الدائرة المغلقة al-Da'irah al-Mughlakah Closed Circle, Raghid Nahhas (translator) single work short story (p. 15-18)
- إيفا ساليس: الإبداع أدباً وسياسةً Eva Salees: al-Ibda'a Adaban w Siyasatan Eva Sallis : Creativity in Literature and Politics, single work criticism (p. 31-40)
- من هذه الأرض Min hathih al-Ard "نترك أحذيتنا عند الباب" From This Earthi"We leave our shoes at the door", Raghid Nahhas (translator) single work poetry (p. 43)
- من القمة Min al-Kimmah "لنمسكها طالما تدوم" From the Summiti"Let us seize it while it lasts.", single work poetry (p. 44)
- حكم مؤبد Hikam Mu'abad "أنا حاجة على مسار الكابة" Life Sentence, Raghid Nahhas (translator) single work poetry (p. 45)
- أخبار اليوم: أزهار زيتون تتفتح Akhbar al-Yawm: Azhar Zaytoun Tatafatah "عبر البحر طلوعاً إلى الشمال" Today's News : Olive Blossoms Open, Raghid Nahhas (translator) single work poetry (p. 46-47)
- أرشيف الأمل Arsheef al-Amal "بالأمس، مشيت إلى أرشيف الأمل" Archives of Hopei"Yesterday I walked into the archives of hope", Raghid Nahhas (translator) single work poetry (p. 47-48)
- يقظة الصباح Yakathat as-Sabah "ملتحمين بمقاعد معدنية" Morning Vigili"Welded to metal benches", Raghid Nahhas (translator) single work poetry (p. 49-51)
- هنا، وهناك Huna, w Hunak ""هنا"، ورعب "هناك" الذي لا يوصف" Here, And Therei"Here, the speechless horror of there.", Raghid Nahhas (translator) single work poetry (p. 51-52)
- المكتبة الوطنيّة، بغداد al-Maktabah al-Wataniyyah, Baghdad, 2003 "في غضون الحرب" The National Library of Baghdad 2003i"you don't like to think about libraries, as a rule -", Raghid Nahhas (translator) single work poetry (p. 53-54)
- The Road to Glebe, Raghid Nahhas (translator) single work short story (p. 74-75)
- كعكة عيد الميلاد Ka'kat Eid Al-Milad The Christmas Cake, Raghid Nahhas (translator) single work short story (p. 76-79)
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 30 Mar 2009 07:33:15
Common subjects:
Export this record