AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Die Verbode Brug [en] Die Grot in die Kloof selected work   children's fiction   children's  
Issue Details: First known date: 1963... 1963 Die Verbode Brug [en] Die Grot in die Kloof
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

Translations of The Forbidden Bridge and Jamie's Discovery.

Contents

* Contents derived from the Kaapstad, Cape Town,
c
South Africa,
c
Southern Africa, Africa,
:
John Malherbe Edms Brk , 1963 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Die Verbode Brug The Forbidden Bridge, Betty Roland , Wilhelm Grutter (translator) single work children's fiction children's adventure

Jamie lives on an isolated property and his closest friends live on the other side of the river. One day he runs across the 'forbidden' railway bridge to play with them and on the way back hears the clicking of an approaching train ...

Die Grot in die Kloof Jamie's Discovery, Betty Roland , Wilhelm Grutter (translator) single work children's fiction children's
Eight-year-old Jamie's dog, Fran, goes missing and Jamie and his friend Len have almost despaired of finding her alive when, on one last search in the hills they find Fran, and something else besides.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Afrikaans
Last amended 16 Jul 2007 14:30:46
Newspapers:
    Powered by Trove
    X