AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
Notes
-
English translation of the title: Distance, Dreams and Remembrances
-
Content indexing in process.
Contents
* Contents derived from the
Cabramatta,
Fairfield area,
Sydney Southwest,
Sydney,
New South Wales,:E. Alvarez
, 1996 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
- Por que escriboi"Puedo escribir tantas cosas", single work poetry (p. 4-5)
- A mi cuadernoi"Eres mi amigo leal,", single work poetry (p. 6)
- Mapuche y españoli"De tierras lejanas vengo,", single work poetry (p. 7)
- Looking Backi"I took short steps=Caminé a pasitos lentos", Silvia Cuevas-Morales (translator), single work poetry (p. 8-9)
- Noche infinitai"Melancolico emigrante,", single work poetry (p. 10)
- Como las olasi"Coronadas de alba espuma", single work poetry (p. 11)
- No es por supersticioni"No es que no tenga otro tema", single work poetry (p. 12-13)
- Mi pasoi"Cuando el camino se empine", single work poetry (p. 14)
- Timidoi"A escondidas la seguia,", single work poetry (p. 15)
- Sentirse joveni"A que edad se llega a viejo", single work poetry (p. 16-17)
- Caminando juntosi"Partimos juntos un dia", single work poetry (p. 18)
- Verde esperanzai"Era una fragil ramita", single work poetry (p. 19)
- Nuestro Otonoi"Camino por verdes prados en febrero de manana,", single work poetry (p. 20)
- Nido Vacioi"Los dias se hacen mas largos,", single work poetry (p. 22)
- Una chica de cincuentai"Caminando para viejos", single work poetry (p. 23)
- Dulce esperai"Una pequena esperanza,", single work poetry (p. 24)
- Nelly Pavez, Folcloristai"Los sones de una guitarra", single work poetry (p. 25)
- Mamai"Alzo mi vista hacia el cielo", single work poetry (p. 26-27)
- Mr. John Newmani"Night was an accomplice,=Complice ha sido la noche", Marisa Cano (translator), single work poetry (p. 28)
- Vuelve a sonrieri"A tu sonrisa escribia", single work poetry (p. 29)
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Works about this Work
-
Recollections in My Memory, Nostalgia in My Heart
Recuerdos en la memoria, nostalgia en el corazon
2005
single work
autobiography
— Appears in: Under a Southern Sky 2005; (p. 3-10)
-
Recollections in My Memory, Nostalgia in My Heart
Recuerdos en la memoria, nostalgia en el corazon
2005
single work
autobiography
— Appears in: Under a Southern Sky 2005; (p. 3-10)
Last amended 21 May 2011 16:35:11
Export this record