AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Talking to Neruda's Questions selected work   poetry  
  • Author:agent M. T. C. Cronin http://www.poetrylibrary.edu.au/poets/cronin-m-t-c
Issue Details: First known date: 2001... 2001 Talking to Neruda's Questions
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the
c
Chile,
c
South America, Americas,
:
SAFO Ed , 2004 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
"It was in Venezuela that light was forged=Fue en Venezuela que la luz fue olividad" Talking to Neruda's Questions : XXIi"It was in Venezuela that light was forged", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 62-63)
"His love has gone to find hers=Su amor ha ido a encontrarla a ella," Talking to Neruda's Questions : XXIIi"His love has gone to find hers", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 64-65)
"Sometimes when the butterfly transmogrifies it turns=A veces cuando la mariposa metamorfosea" Talking to Neruda's Questions : XXIIIi"Sometimes when the butterfly transmogrifies it turns", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 66-67)
"4 is the same 4 for everybody and all sevens are equal;=4 es lo mismo que 4 para todos y todos los sietes son iguales;" Talking to Neruda's Questions : XXIVi"4 is the same 4 for everybody and all sevens are equal;", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 68-69)
"The grove undressed itself for the snow=La arboleda se desnudo a si misma por la nieve," Talking to Neruda's Questions : XXVi"The grove undressed itself for the snow", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 70-71)
"That solemn senator=Aquel solemne senador" Talking to Neruda's Questions : XXVIi"That solemn senator", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 72-73)
"The trains that lost their way did not die of shame=Los trenes que extraviaron su camino no mueren de verguenza," Talking to Neruda's Questions : XXVIIi"The trains that lost their way did not die of shame", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 74-75)
"Old people do not remember debts and burns=Los viejos no recuerdan las deudas ni las quemaduras" Talking to Neruda's Questions : XXVIIIi"Old people do not remember debts and burns", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 76-77)
"In round metres, between the sun and the oranges,=En metros redondos, entre el sol y las naranjas" Talking to Neruda's Questions : XXIXi"In round metres, between the sun and the oranges,", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 78-79)
"When he wrote his blue book Ruben Dario was green=Cuando Ruben Dario escribio su libro azul, el era verde," Talking to Neruda's Questions : XXXi"When he wrote his blue book Ruben Dario was green", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 80-81)
"You should ask the person in your dreams who looks like you=Deberias preguntarle a la persona de tus suenos a quien te pareces," Talking to Neruda's Questions : XXXIi"You should ask the person in your dreams who looks like you", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 82-83)
"To be called MTC Cronin might be sillier than Pablo Neruda.=Ser llamada MTC Cronin de repente es mas tonto que llamarse Pablo Neruda." Talking to Neruda's Questions : XXXIIi"To be called MTC Cronin might be sillier than Pablo Neruda.", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 84-85)
"The sun is a bad companion=El sol es un mal companero" Talking to Neruda's Questions : XXXIIIi"The sun is a bad companion", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 86-87)
"With the virtues you forgot you could sew a new suit,=Con la virtud que olvidas puedes coser un nuevo traje," Talking to Neruda's Questions : XXXIVi"With the virtues you forgot you could sew a new suit,", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 88-89)
"Our life might be a tunnel between two vague clarities=Nuestra vida puede que sea un tunel entre dos vagas claridades," Talking to Neruda's Questions : XXXVi"Our life might be a tunnel between two vague clarities", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 90-91)
"If death is an endless kitchen,=Si la muerte es una cocina infinita" Talking to Neruda's Questions : XXXVIi"If death is an endless kitchen,", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 92-93)
"Czechoslovakians? Turtles? Born from your ashes?=Checos? Tortugas? Nacido desde tus cenizas?" Talking to Neruda's Questions : XXXVIIi"Czechoslovakians? Turtles? Born from your ashes?", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 94-95)
"I believe death lives inside a cherry's sun,=Creo que la muerte vive dentro del sol de una cereza," Talking to Neruda's Questions : XXXVIIIi"I believe death lives inside a cherry's sun,", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 96-97)
"I sense danger in the sea's laughter=Siento el peligro en la risa del mar" Talking to Neruda's Questions : XXXIXi"I sense danger in the sea's laughter", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 98-99)
"After its mission the ragged condor reports=El condor andrajoso reporta su mision" Talking to Neruda's Questions : XLi"After its mission the ragged condor reports", M. T. C. Cronin , Juan Garrido Salgado (translator) single work poetry (p. 100-101)
X