The Eyes of Prison single work   poetry   "I have got an eye prisoner,"
Issue Details: First known date: 1998 1998
AustLit is a subscription service. The content and services available here are limited because you have not been recognised as a subscriber. Find out how to gain full access to AustLit

Notes

  • Some variations in text.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Alternative title: Ojos de cárcel
First line of verse: "I have an eye declared prisoner,=Tengo un ojo declarado reo,"
Language: English , Spanish
Notes:
Translated into English by Silvia Cuevas-Morales.
  • Appears in:
    y Over the Horizon : A Bilingual Anthology of Hispanic American Poets in Australia Sobre el Horizonte : Una Antologia Bilingue de Poetas HispanoAmericanos/as en Australia Silvia Cuevas-Morales (editor), Silvia Cuevas-Morales (translator), Madrid : Aconcagua Publishing Vindicacion Feminista Publicaciones , 1998 Z1035370 1998 anthology poetry

    This multicultural anthology is the second publication in this series which was established to facilitate the cultural interchange between Spain and Australia. The contents are a selection of poems by 24 writers from Chile, Spain, Uruguay, Peru, Bolivia, Argentina, Ecuador and Colombia. A general theme to the collection is observed in a diverse expression of feeling associated with displacement and uprooting, the learning process and adaptation to a new environment.

    Madrid : Aconcagua Publishing Vindicacion Feminista Publicaciones , 1998
    pg. 122-123
    Note: English translation and the Spanish original on facing pages.
  • Appears in:
    y The Weekend Australian 7-8 December 2002 Z997275 2002 newspaper issue 2002 pg. 10 Section: Review
Last amended 2 Aug 2007 10:52:27
Newspapers:
    Powered by Trove
    X