AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
All Publication Details
-
Language: EnglishNotes:Translated from the Chinese by the author.
-
Appears in:
- y Moon Over Melbourne : Poems Upper Ferntree Gully : Papyrus Publishing , 1995 Z333673 1995 selected work poetry Upper Ferntree Gully : Papyrus Publishing , 1995 pg. 84
-
Appears in:
- y Moon Over Melbourne : Poems Upper Ferntree Gully : Papyrus Publishing , 1995 Z333673 1995 selected work poetry Exeter : Shearsman Books , 2005 pg. 74
-
Appears in:
- y Bilingual Love : Poems from 1975 to 2008 Cardiff : Picaro Press , 2012 Z1870588 2012 selected work poetry 'Bilingual Love is a 116-page collection of poems written in English and Chinese, with one English poem on the left side, matched with a Chinese poem on the facing side, but neither poem matches the other, an idea based on creative mistakes made in a reading in Denmark back in 2004 when I read a poem in Chinese that a Danish poet read in Danish that accidentally didn't match the Chinese one. The poems were written over the last 30 years focussing on the theme of love' [from the author]. Cardiff : Picaro Press , 2012 pg. 26-27
-
-
Alternative title: 小镇风情
Transliterated title: Xiao Zhen Feng Qing
First line of verse: "这小镇也有小镇的风情"Language: Chinese-
Appears in:
- y Xianggang Wenxue no. 149 May 1997 Z1127964 1997 periodical issue 1997 pg. 71
-
-
- Translator: Yu Ouyang
Alternative title: 小镇风情
First line of verse: "The small town has its own romances=这小镇也有小镇的风情"Language: English , Chinese-
Appears in:
- y Fires Rumoured about the City : Fourteen Australian Poets 火曜謠言都市: 十四澳大利亞詩人 Christopher Kelen (editor), Iris Fan Xing (translator), Hilda Tam (translator), Zijiang Song (translator), Macao : Association of Stories in Macao , 2009 Z1664957 2009 anthology poetry Includes translations of the poetry of fourteen Australian poets, including Thomas Shapcott, Alan Jefferies, Jane Gibian, Judy Johnson and Rae Desmond Jones. Macao : Association of Stories in Macao , 2009 pg. 38-39