AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
Shapcott relates his experience in translating the work of Macedonian poet Katica Kulavkova, describing the challenges and alternatives encountered during this process of cross-cultural representation.
Notes
-
Paper presented at Soundings: Poetry and Poetics, the Third Biennial National Conference on Poetry held in Adelaide from 7-9 November 1997.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 22 Jan 2002 11:25:57
95-107
Transcreations: A Lector's Comments on the Poetry of Katica Kulavkova
Export this record