8144185093677414961.jpg
This image has been sourced from LAAL website
y Mokuyyu Dharpa ḏaw'marama single work   picture book   children's  
Alternative title: The Ghost Breaks a Tree
Note: Title translated by Professor Michael Christie.
Issue Details: First known date: 1976 1976
AustLit is a subscription service. The content and services available here are limited because you have not been recognised as a subscriber. Find out how to gain full access to AustLit

AbstractHistoryArchive Description

A story about a group of boys who conjure up a ghost.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Aboriginal Gupapuyngu , English
Notes:
In Gupapuyngu text with parallel translation in English.
Link: Web Resource Sighted: 07/10/2014
  • Appears in:
    y Living Archive of Aboriginal Languages Charles Darwin University , Northern Territory : Charles Darwin University , 2014 7544524 2014 website prose Indigenous story

    'The Living Archive of Aboriginal Language is a digital archive of endangered literature in Australian Indigenous languages from around the Northern Territory.' This archive connects to the people and communities where the literature was created, allowing for collaborative research work with Indigenous authorities and communities.

    Clicking on the website's map to enter the archive, opens hundreds of items in 25 languages from all over the Northern Territory. The Website gives comprehensive instructions on the use of the site for Linguists, Communities, teachers, and students and/or researchers. (Source: LAAL Website)

    Northern Territory : Charles Darwin University , 2014
Language: Aboriginal Gupapuyngu
Notes:
In Gupapuyngu text only.
Notes:
Handwritten and type text.
Link: Web Resource Sighted: 07/10/2014
  • Appears in:
    y Living Archive of Aboriginal Languages Charles Darwin University , Northern Territory : Charles Darwin University , 2014 7544524 2014 website prose Indigenous story

    'The Living Archive of Aboriginal Language is a digital archive of endangered literature in Australian Indigenous languages from around the Northern Territory.' This archive connects to the people and communities where the literature was created, allowing for collaborative research work with Indigenous authorities and communities.

    Clicking on the website's map to enter the archive, opens hundreds of items in 25 languages from all over the Northern Territory. The Website gives comprehensive instructions on the use of the site for Linguists, Communities, teachers, and students and/or researchers. (Source: LAAL Website)

    Northern Territory : Charles Darwin University , 2014
Last amended 7 Oct 2014 14:32:07
X