AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Kurier Zachodni periodical issue  
Issue Details: First known date: 2001... vol. XV no. 148 June-July 2001 of Kurier Zachodni est. 2000 Kurier Zachodni
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the Mount Hawthorn, Stirling area, Northern Perth, Perth, Western Australia,:Polish Australian Cultural Society (WA) Inc. , 2001 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
W samą porę, Gertruda Łukaszewicz , Irena Leszczyńśka , single work interview

An interview conducted by Irena Leszczyńska with Polish Australian Gertruda Łukaszewicz about her memoir Moja emigracja [My Emigration] (2000).

(p. 22-23)
Moja emigracja, Gertruda Łukaszewicz , single work extract

An excerpt from Gertruda Łukaszewicz's memoir, Moja emigracja [My Emigration] (AgArt, 2000).

(p. 23-25)
Tylko las..., Maria Kuczborska , single work short story

A short story narrated in the voice of an elderly Polish huntsman who lives in the forest, and can't imagine living anywhere else. The story is about his childhood an adult memories of life in the forest.

(p. 26-28)
Lily Brett i Polska, Liliana Rydzynski , single work essay

An essay reflecting on the representation of Poles and Poland in Lily Brett's Too Many Men. Rydzynska writes of finding the depictions of Poles in Brett's book upsetting, but also engages positively with Brett's work, arguing that Polish readers need to be open to Brett's writing.

(p. 29-34)
Billabong - poezja australijska, Ludwika Amber , single work essay

Ludwika Amber discusses the recent anthology of Australian poetry, translated into Polish, Billabong - poezja australijska (2001), which she edited.

(p. 37-38)
Stary Miłoszi"stoi pred domem w Kalifornii", Ludwika Amber , single work poetry

A poem about the Polish Nobel-prize-winning poet, Czesław Miłosz (1911-2004), who defected from Communist Poland to the West in 1951, and from 1961 to 1998 was a Professor of Slavic Languages and Literatures at the University of California, Berkeley. Miłosz's family was Lithuanian and he was born and grew up in Lithuania.

(p. 44)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Polish
Last amended 20 Dec 2013 10:47:49
Newspapers:
    Powered by Trove
    X