Australia Protests single work   correspondence  
Issue Details: First known date: 1948 1948
AustLit is a subscription service. The content and services available here are limited because you have not been recognised as a subscriber. Find out how to gain full access to AustLit

AbstractHistoryArchive Description

In this letter to Famous Fantastic Mysteries Stirling Macoboy of Sydney expresses his grievance over the narrator's dialogue in Bertram Chandler's short story 'Boomerang' (published under the pseudonym George Whitley). In Macoboy's opinion the old man bears a 'vague resemblance to the debased form of cockney dialect as found in the lower classes of detective literature' - but with no likeness to average contemporary Australian speech (p.121).

Chandler did not receive a copy of the issue until many months after it was published, having been a sea during that time. His response to Macoboy's criticism eventually appeared in the February 1949 issue.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Link: Full text document Sighted 29/10/2013
  • Appears in:
    y Famous Fantastic Mysteries vol. 9 no. 3 February 1948 6577743 1948 periodical issue 1948 pg. 121-122 Section: The Reader's Viewpoint

Works about this Work

George Whitley Replies George Whitley , 1949 single work correspondence
— Appears in: Famous Fantastic Mysteries , February vol. 10 no. 3 1949; (p. 8) A. Bertram Chandler 2004-; (p. Letters)

A belated response from Bertram Chandler (as George Whitley) to "Australia Protests," Stirling Macoboy's criticism of the dialect used by the narrator in his 1947 story, "Boomerang." The Macoboy letter was published 12 months earlier in the February 1948 edition of Famous Fantastic Mysteries (pp.121-122). Chandler, who was at sea at the time, did not receive a copy of the issue until many months later and hence the delay in responding. In concluding his defence Chander writes:

I admit that I may have caricatured, to a slight extent, the kind of language that one hears spoken on the Sydney waterfront. And is not the kind of language I should expect to hear in Mr. Macaboy's drawing room - any more than he would expect to hear Cockney - and I live in Greater London - spoken in mine. But I shouldn't mind betting that if he cares to drop in for a friendly cup of tea twenty years or so after the rockets have come he will find the survivors - if any - won't be using the kind of English made standard by the announcers of the various Broadcasting Companies and Corporations. Even now, in spite of universal education and the influence of the radio and the better films, the English spoken in all English speaking countries is deplorable. What will it be like once the schools, the broadcasting stations and the cinemas have been destroyed? (p.8).

George Whitley Replies George Whitley , 1949 single work correspondence
— Appears in: Famous Fantastic Mysteries , February vol. 10 no. 3 1949; (p. 8) A. Bertram Chandler 2004-; (p. Letters)

A belated response from Bertram Chandler (as George Whitley) to "Australia Protests," Stirling Macoboy's criticism of the dialect used by the narrator in his 1947 story, "Boomerang." The Macoboy letter was published 12 months earlier in the February 1948 edition of Famous Fantastic Mysteries (pp.121-122). Chandler, who was at sea at the time, did not receive a copy of the issue until many months later and hence the delay in responding. In concluding his defence Chander writes:

I admit that I may have caricatured, to a slight extent, the kind of language that one hears spoken on the Sydney waterfront. And is not the kind of language I should expect to hear in Mr. Macaboy's drawing room - any more than he would expect to hear Cockney - and I live in Greater London - spoken in mine. But I shouldn't mind betting that if he cares to drop in for a friendly cup of tea twenty years or so after the rockets have come he will find the survivors - if any - won't be using the kind of English made standard by the announcers of the various Broadcasting Companies and Corporations. Even now, in spite of universal education and the influence of the radio and the better films, the English spoken in all English speaking countries is deplorable. What will it be like once the schools, the broadcasting stations and the cinemas have been destroyed? (p.8).

Last amended 31 Oct 2013 08:51:15
Subjects:
Newspapers:
    Powered by Trove
    X